Onlayn Tərcüməçidən Necə Istifadə Etmək Olar

Mündəricat:

Onlayn Tərcüməçidən Necə Istifadə Etmək Olar
Onlayn Tərcüməçidən Necə Istifadə Etmək Olar

Video: Onlayn Tərcüməçidən Necə Istifadə Etmək Olar

Video: Onlayn Tərcüməçidən Necə Istifadə Etmək Olar
Video: Google Tərcüməçidən gündəlik 600 dollar ödəyin (PULSUZ)-Ümumdünya! (Onlayn pul qazan)... 2024, Aprel
Anonim

Onlayn tərcüməçidən istifadə etmək lazım olan məlumatları öz dilinizdə əldə etmək üçün ən asan, sürətli, mövcud yollardan biridir. Bu cür tərcüməçilər mümkün qədər tez işləyir, istifadəçidən əlavə quraşdırma addımları və ya hər hansı bir xərc tələb etmir.

Onlayn tərcüməçidən necə istifadə olunur
Onlayn tərcüməçidən necə istifadə olunur

Ən populyar onlayn tərcüməçilərdən biri, mətnləri bir çox düz dildə tərcümə edə bilən Google Tərcümədir. Digər populyar onlayn tərcüməçilər də var: Promt, Yandex. Translate, Prof-translate. Bu tərcüməçilərin istifadəsi həddinə qədər sadələşdirilmişdir, çünki istifadəçi mətn daxil etmək və tərcümə nəticəsini almaq üçün formaların yerləşdiyi əsas səhifəyə keçməlidir. Eyni zamanda bir tərcüməçinin istifadəsi çox vaxt pulsuzdur, avtomatik işləyir.

İstədiyim tərcüməni necə əldə edə bilərəm?

Tərcümə almaq üçün əvvəlcədən müəyyən bir dilə tərcümə edilməsi lazım olan ifadələr və ya mətn parçası hazırlamalısınız. Bundan sonra, tərcüməçinin işinin nəticəsini əldə etmək üçün göstərilən mətni daxil etmək üçün formaların yerləşdiyi onlayn tərcüməçinin səhifəsinə getməlisiniz. İstədiyiniz mətni daxil etməzdən əvvəl yazıldığı dili seçməlisiniz və hədəf dili təyin etməlisiniz.

Bəzi tərcüməçilər daxil edilmiş mətnin dilini xarakterik xüsusiyyətlərinə əsasən müstəqil olaraq müəyyən edə bilərlər. Bir dil təyin etdikdən dərhal sonra istifadəçi tələb olunan mətn hissəsini daxil edə bilər. Tərcümə nəticəsi ümumiyyətlə avtomatik olaraq verilir, uzun müddət gözləməyə ehtiyac yoxdur.

Onlayn tərcüməçidən istifadə xüsusiyyətləri

Avtomatik rejimdə işləyən istənilən onlayn tərcüməçi peşəkar tərcüməçilər tərəfindən hazırlanmış müəyyən bir mətn bazasından istifadə edir. Tipik ifadələr və konstruksiyalar belə bir əsasdan götürülmüşdür, çünki tərcüməçi müəyyən bir vəziyyətdə müəyyən bir ifadənin və ya ifadənin xüsusi bir şəkildə tərcümə olunacağını düşünür.

Bu səbəbdən avtomatik tərcümənin ideal dəqiqliyini əldə etmək ümumiyyətlə mümkün deyildir, istifadəçi əldə etdiyi nəticəni müstəqil olaraq düzəltməlidir (hərçənd mətnin mənasını başa düşmək üçün qeyri-dəqiq tərcümə kifayətdir). Sözügedən Google Tərcümə də daxil olmaqla bir neçə qaynaq, istifadəçilərə tərcüməni birbaşa saytda redaktə etməyə imkan verir, çünki hər söz və ya söz üçün bir neçə seçim mümkündür.

Proqram avtomatik olaraq statistikaya və populyarlığa əsaslanan müəyyən bir seçimi seçərsə, istifadəçi mətnin qalan hissəsindən asılı olaraq tərcüməni müstəqil olaraq düzəldə bilər.

Tövsiyə: